3.20 Implementierung Mehrsprachigkeit

Das Wichtigste in Kürze

Die Einführung einer zweiten (oder dritten) Sprache in PerformX umfasst mehrere Elemente. Es gilt nicht nur die Dokumente und Modelle zu übersetzen, sondern auch die organisatorischen Aspekte sind zu beachten:

 

  • Wird der PerformX-Client in Zukunft in anderen Sprachen verwendet?

  • In welchen Sprachen sollen die Dokumente verfügbar sein?

  • Wie und wer übernimmt die Schulung der Benutzer?

Die wichtigsten Eckwerte

 

Vorlaufzeit/Information an Performa

3-4 Monate

Auswirkungen PerformX-Betrieb   

Mittel

PerformX-Unterbruch beim Kunden   

ca. 1-2 h 

Vor-Ort-Einsatz nötig   

Nein

 


Vorbereitung

Wir bitten Sie um folgende vorgängigen Abklärungen.

 

Nr.

Anforderung

Bemerkung

1

Welche Sprache(n) soll(en) neu eingeführt werden?
Gilt es ‚nur‘ die Dokumente zu übersetzen oder sollen die PerformX-Clients in der weiteren Sprache installiert werden?

 

2

Wie erfolgt die Integration der neuen Daten in die bestehende Umgebung:
Wird ein eigener Geschäftsbereich eröffnet?
Werden die Daten in die bestehenden Geschäftsbereiche integriert?
Werden neue Felder benötigt (z.B. Sprache auf Ereignis Deutsch, Französisch)?

 

3

Ausdruck einer Dokumentenliste aus PerformX und Markierung aller Dokumente, welche übersetzt werden müssen. Erste Überlegungen, woher die Spracheinstellung geholt werden soll (ab Adresse, ab Ereignis).

 

4

CI/CD in allen Sprachen dokumentieren:
  • Datumsformate auf Korrespondenzen

  • Unterschiedliche Logos

  • Ort und Bezeichnung des Unternehmens

  • Unterschriften und Briefende (z.B. wird auf französischen Briefen ‚Mit freundlichen Grüsse‘ nicht angedruckt)

 

Performa benötigt einen Ausdruck eines Korrespondenzbriefes in jeder benötigten Sprache.

 


Checkliste

Bereich

Beschreibung

Übersetzung Dokumente

Für die Dokumente müssen separate Layouts oder Word-Vorlagen erstellt werden.

Übersetzung Modelle

Kunden-spezifische Datenfelder müssen in den Modellen übersetzt werden

Anreden

Zusätzliche Anreden müssen im System erfasst und konfiguriert werden

Übersetzung Stammdaten

Die bestehenden Stammdaten müssen übersetzt werden (Adresstypen, Beziehungstypen, Personalfunktionen, Ereignistypen, Artikel, Preisgruppen etc.)

Erweiterung Stammdaten

Je nach Umsetzung müssen neue Zahlungswege, Ereignistypen, Themen, Fachgebiete etc. geführt werden

ESR-Test

Falls neue Zahlungswege eingeführt werden, muss ein ESR-Test durchgeführt werden

Schulung Benutzer

Die neuen Benutzer müssen geschult werden

Korrespondenzsprachen

Es gilt zu klären, wie sich die Dokumente verhalten, falls auf einer Adresse eine Korrespondenzsprache geführt wird, welche jedoch nicht übersetzt ist.

Beispiel: PerformX ist auf Deutsch und Französisch übersetzt. Auf einer Adresse wird die Korrespondenzsprache Italienisch geführt. Werden die Dokumente für diese Person korrekt angezeigt?

 

Umsetzung

Je nach Anpassungsaufwand und internem PerformX-Know-how des Kunden muss eine Spracherweiterung vor Ort beim Kunden durchgeführt und getestet werden.

 

Nr.

Anforderung

OK / Bemerkung

1

Die Übersetzung der Modelle erfolgt durch Performa inkl. Integration von QSprache

 

2

Die Übersetzung/Erweiterung der Stammdaten kann je nach Know-how vom Kunden durchgeführt werden

 

3

Die Übersetzung der Dokumente erfolgt ja nach Know-how vom Kunden durch Performa oder den Kunden selbst

 

4

Die Spracheerweiterung wird am sinnvollsten zuerst auf einem Testsystem durchgespielt und nach Testing und Abnahme auf das Produktivsystem übernommen

 

5

Aktualisierung Dokumentation und Abnahme